勞動仲裁爭議翻譯迎刃而解
勞動仲裁爭議翻譯什么時(shí)候客戶需要?億維翻譯最近就承接了類似的項(xiàng)目。體會是:社會的發(fā)展讓勞動仲裁爭議層出不窮,尤其是一些所謂的外企,憑著那光鮮的外殼很容易做侵犯中國勞動者權(quán)益的事情。
客戶是一個小女孩,聽聲音感覺剛畢業(yè)沒多久的樣子。打電話找億維翻譯時(shí)就說有一份勞動合同需要翻譯,需要翻譯報(bào)價(jià)。億維翻譯即刻把工作量計(jì)算了一下之后,就提供了相應(yīng)的報(bào)價(jià)。客戶委托我們之后,說想盡快拿到翻譯件,因?yàn)樗F(xiàn)在跟雇用她的公司有爭議和糾紛,需要去法院,挺急的。還特別地問,你們的翻譯專用章法院認(rèn)不認(rèn)。億維翻譯的翻譯專用章當(dāng)然是法院認(rèn)可的??蛻舻难哉Z之中透露出無奈和委屈。

勞動爭議仲裁翻譯迎刃而解
億維翻譯認(rèn)為,每當(dāng)這種情況出現(xiàn)時(shí),十有八九是用人單位存在著不合道理的做法。在勞動合同關(guān)系中,被雇傭者基本都處于劣勢地位,而用人單位是有其優(yōu)勢的。億維翻譯拿到翻譯件后,發(fā)覺當(dāng)事公司還是一家外企。現(xiàn)實(shí)情況下,許多外資企業(yè),特別是那么在中國存在多年的企業(yè),在管理上已經(jīng)本地化了。還有一些沾了一些外資的邊兒的企業(yè),其實(shí)就是獨(dú)立運(yùn)行的,基本上已經(jīng)脫離了其外資的背景。
第二天億維翻譯將翻譯好的勞動合同的中文版交給了客戶,其中蓋上了我們的翻譯專用章。在提請客戶核對確認(rèn)時(shí),億維翻譯特別提醒客戶要注意合同中的時(shí)間、金額、義務(wù)劃分的具體細(xì)節(jié)。不光是勞動合同,其它的合同的這些要點(diǎn)都是在審核時(shí)不容忽視的。
勞動合同翻譯和勞動仲裁爭議翻譯都要非常準(zhǔn)確,對涉及當(dāng)事雙方利益的要點(diǎn)千萬不能出差錯。
億維翻譯專業(yè)寫稿