怎么找到專業(yè)的口譯員
會(huì)場(chǎng)、設(shè)備都已經(jīng)訂好,日程已經(jīng)再三完善好,參會(huì)人員已經(jīng)邀請(qǐng)完畢,現(xiàn)在就剩下找口譯員了。所有這些都是會(huì)議的組織者要面臨的問(wèn)題。下面從專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)出發(fā),給大家提供一些找專業(yè)口譯員的方法。
第一,從各種途徑收集譯員的信息。比如,從招聘平臺(tái)、譯員群、朋友推薦、平時(shí)儲(chǔ)備庫(kù)等渠道獲取譯員的信息。然后把這些信息和任務(wù)的要求進(jìn)行匹配,初步篩選譯員簡(jiǎn)歷。
第二,對(duì)譯員進(jìn)行基本資質(zhì)的審核。比如身份證、學(xué)歷證、語(yǔ)言水平/翻譯資格證書(shū)等,都要一一過(guò)目。

第三,對(duì)譯員進(jìn)行翻譯水平的審核??梢酝ㄟ^(guò)多種方式進(jìn)行。比如,事先聽(tīng)一下譯員的語(yǔ)音資料,感受一下譯員的中外文的口語(yǔ)水平。另外,還可以通過(guò)遠(yuǎn)程或現(xiàn)場(chǎng)面試,測(cè)試譯員的翻譯能力。
第四,對(duì)譯員進(jìn)行職業(yè)素養(yǎng)的考核。比如在面試過(guò)程中,通過(guò)提出多種問(wèn)題,了解譯員的性格、處事風(fēng)格、配合度等等。
一場(chǎng)會(huì)議,尤其是大型的國(guó)際會(huì)議,都不可能因?yàn)椴怀晒Χ倥e行一次。所以,會(huì)議配套的各種服務(wù),尤其是翻譯服務(wù),對(duì)質(zhì)量的要求非常高。譯員也是普通的人,品性和水平都不一樣。只有精心挑選和考察,才能找到適合的口譯員。