金融領(lǐng)域翻譯
域翻譯.jpg)
在經(jīng)濟(jì)全球一體化、市場一體化的環(huán)境中,國家之間的貿(mào)易交流活動日益頻繁,成功的金融服務(wù)企業(yè)逐步意識到提升客戶體驗,準(zhǔn)確地以當(dāng)?shù)卣Z言來傳遞信息、為客戶提供個性化的服務(wù)感受,是金融企業(yè)取得成功的關(guān)鍵。由于各國的商業(yè)慣例和文化背景差異,造成對銀行、信用、債務(wù)、安全性和其他特殊概念的理解也會有差異,進(jìn)行本地化時必須要格外注意與當(dāng)?shù)氐纳虡I(yè)慣例和文化差異保持一致。
金融翻譯是一個特殊的行業(yè),關(guān)系著投資者的信息參考,所以必須要注重這些細(xì)節(jié)。打好堅實的基礎(chǔ),才能在該行業(yè)中立足。才能成為專業(yè)的金融韓各樣的翻譯人員。堅持去深入了解,堅持積累,那么一定會有收獲,會有提升。
北京億維翻譯提供的金融翻譯包括:銀行、證券、保險、信貸、股票、債券、外匯信托、黃金期貨、上市計劃書,基金等金融產(chǎn)品研究報告翻譯,投資研究報告翻譯,金融法規(guī)翻譯,金融合作交流口譯談判翻譯和協(xié)議合同法規(guī)文件筆譯,金融企業(yè)年度報告、融資招標(biāo)書、企業(yè)介紹、金融產(chǎn)品說明、資產(chǎn)評估報告、會計報告書、結(jié)算報告書、企業(yè)結(jié)算公開資料、財務(wù)報表、監(jiān)查報告書、會計手卌、會計事務(wù)規(guī)定、其他規(guī)章、各種調(diào)查、分析報告書、市場報告、證券分析報告、企業(yè)信用調(diào)查報告書、會計和法律等多種領(lǐng)域經(jīng)濟(jì)概況短箋、保險翻譯、項目融資、信托投資、風(fēng)險投資等。公司一直以來為眾多企事業(yè)單位提供翻譯服務(wù),與眾多上市公司建立了長期的合作關(guān)系。
北京億維翻譯在金融領(lǐng)域翻譯中,肯定會做到以下內(nèi)容:
1 金融翻譯內(nèi)容必須清晰
首先做到的就是內(nèi)容清晰,只有這樣才能然看翻譯的人能夠立刻對當(dāng)前的金融財務(wù)情況有所了解。在英語句子結(jié)構(gòu)中會存在許多的從句,所以翻譯人員一定要弄清各個句子之間的關(guān)系,只有這樣才能保證翻譯出來的句子通俗易懂。
2 金融翻譯目的準(zhǔn)確
只要是財務(wù)問題就不可避免的出現(xiàn)一些數(shù)字和時間。這些小細(xì)節(jié)正是考驗翻譯人員細(xì)心程度的時候,因為稍不細(xì)心就可能導(dǎo)致公司資金運轉(zhuǎn)出現(xiàn)問題。所以,對于金融翻譯中的相關(guān)數(shù)字和時間要準(zhǔn)確翻譯,對于各個國家不同的貨幣符號要分別標(biāo)出,以免混淆。
3 金融翻譯譯員必須專業(yè)
既然是金融翻譯,自然就少不了“財政赤字”“價格曲線”等一些專業(yè)術(shù)語。所以,金融翻譯就需要保證專業(yè)性原則。對于專業(yè)性名詞就要選用專業(yè)詞語進(jìn)行翻譯,同時還要注意不要選用一些不大常用的詞語,以免影響理解。
北京億維翻譯公司為您提供專業(yè)的金融領(lǐng)域翻譯,如有需求,請咨詢:010-64363677