金融財經(jīng)專業(yè)英語翻譯
專業(yè)英語翻譯.jpg)
金融業(yè)指的是銀行與相關(guān)資金合作社,還有保險業(yè),除了工業(yè)性的經(jīng)濟行為外,其他的與經(jīng)濟相關(guān)的都是金融業(yè)。它包括銀行業(yè)、保險業(yè)、信托業(yè)、證券業(yè)和租賃業(yè)。人類已經(jīng)進入金融時代、金融社會,因此,金融無處不在并已形成一個龐大體系,金融學涉及的范疇、分支和內(nèi)容非常廣,如貨幣、證券、銀行、保險、資本市場、衍生證券、投資理財、各種基金(私募、公募)、國際收支、財政管理、貿(mào)易金融、地產(chǎn)金融、外匯管理、風險管理等。
金融財經(jīng)領(lǐng)域翻譯對譯員的專業(yè)要求很高,譯員需具備貨幣、證券、銀行、保險、資本市場、衍生證券、投資理財、各種基金(私募、公募)、國際收支、財政管理、貿(mào)易金融、地產(chǎn)金融、外匯管理、風險管理的專業(yè)知識才能達到理想的翻譯效果。
金融財經(jīng)翻譯不僅要求語言翻譯精準,還要在專業(yè)術(shù)語上達到法律級別的專業(yè)水準,杜絕數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)錄的誤差。億維翻譯在金融財經(jīng)翻譯方面,進行了的專業(yè)術(shù)語和用法進行搜集整理,要求每名金融翻譯員都具備金融財經(jīng)翻譯專業(yè)的背景知識。尤其在一些專有詞匯的用法上,億維翻譯的譯員們都非常注重金融翻譯的專有名詞用法,文體一般采用正式語體,特別避免其中數(shù)據(jù)的差錯。對于財經(jīng)法律翻譯的正式性、嚴謹度,天使充分考慮保持原文的風格,更使譯文簡潔和凝練。
專業(yè)文件是有專用術(shù)語和行業(yè)知識,這就要求了金融翻譯的譯員們需要了解相關(guān)知識背景、語言習慣、術(shù)語,具備深厚行業(yè)背景知識。同時,行業(yè)發(fā)展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求專利翻譯譯員具備前瞻性的理念。
北京億維翻譯公司有眾多的國家級譯審、海歸留學人才、各行業(yè)專家和多年翻譯經(jīng)驗的外語專業(yè)人員,擁有一支高素質(zhì)譯員、譯審、項目管理人員組成的金融財經(jīng)翻譯服務(wù)團隊,從事翻譯工作多年,具有資深經(jīng)驗,持有專八證書及國家一級二級三級翻譯證書,完全可以勝任金融財經(jīng)翻譯領(lǐng)域的翻譯工作,準確把握和理解行業(yè)中的各種術(shù)語,確保客戶稿件的準確性和專業(yè)性。
億維翻譯針對金融行業(yè)特點,專門為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務(wù)解決方案。積極使用云庫術(shù)語系統(tǒng)和翻譯質(zhì)量管理系統(tǒng)提高效率和準確性,按時完成客戶交付的翻譯任務(wù)。選擇北京億維翻譯公司為您服務(wù),絕對是最佳選擇,如有金融翻譯需求,請咨詢:010-64363677