醫(yī)學(xué)英文文獻(xiàn)翻譯
學(xué)英文文獻(xiàn)翻譯.png)
醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的翻譯要在完全了解原文的前提下,考慮到醫(yī)學(xué)本身的特點,使用正確的詞語,以下是北京億維翻譯公司為您整理的關(guān)于醫(yī)學(xué)英文文獻(xiàn)詞匯方面的內(nèi)容:
獨立醫(yī)學(xué)術(shù)語類,即非醫(yī)學(xué)詞素構(gòu)成的醫(yī)學(xué)專業(yè)專用術(shù)語,如feces,nausea,vomiting等。全面了解醫(yī)學(xué)詞匯的類型、構(gòu)詞特點及其正確翻譯對理解醫(yī)學(xué)英語文獻(xiàn)起著至關(guān)重要的作用。
醫(yī)學(xué)詞素合成的術(shù)語類。這類詞匯數(shù)目很大,且一般單詞偏長,不懂規(guī)律、沒有構(gòu)詞知識的話是很難掌握的。很多人對醫(yī)學(xué)詞匯的印象都來自于此,并且把這一類詞匯誤認(rèn)為是醫(yī)學(xué)詞匯的全部。
普通英語詞匯特定醫(yī)學(xué)詞義類,如colon在普通英語中指冒號,但在醫(yī)學(xué)英語中一般指結(jié)腸;pupil在普通英語中可以指學(xué)生,但在醫(yī)學(xué)英語中是指瞳孔;
最后要注意常用句型如被動語態(tài),各種從句及長句及圖像資料的處理,這些都是需要有醫(yī)學(xué)相關(guān)專業(yè)知識的。全面了解醫(yī)學(xué)詞匯的類型、構(gòu)詞特點及其正確翻譯對理解醫(yī)學(xué)英語文獻(xiàn)起著至關(guān)重要的作用。
在平時需要練習(xí)“翻譯技能”,可以用一些背單詞軟件工具去強化記憶,而對于醫(yī)學(xué),目前最好的辦法仍然只有「閱讀」。閱讀包括2種,一種是文獻(xiàn)閱讀;一種是資訊閱讀。對于文獻(xiàn)閱讀,在此不過多贅述,相信希望在此文中尋求答案的讀者都是從事醫(yī)學(xué)相關(guān)工作或者對醫(yī)學(xué)感興趣的,那么平時一定也會多多少少接觸到英文文獻(xiàn),注意多積累,看到好的單詞、范文,可以收藏起來。
以上是億維翻譯為您介紹的關(guān)于醫(yī)學(xué)英文文獻(xiàn)翻譯的一些內(nèi)容,如有醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯,請咨詢:010-64363677