同傳翻譯公司分享口譯項(xiàng)目組織方法
隨著對(duì)外交流的經(jīng)貿(mào)合作的一步步加深,市場(chǎng)對(duì)口譯的需求越來越大。下面,同傳翻譯公司億維翻譯將向各位讀者分享口譯項(xiàng)目的組織方法。應(yīng)該說,這些方法對(duì)翻譯公司和企業(yè)內(nèi)部的組織部門都有借鑒意義。針對(duì)口譯項(xiàng)目組織的各個(gè)環(huán)節(jié),都有不同的側(cè)重點(diǎn),各位一定要銘記。
1.明確口譯需求。在這個(gè)階段,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人要盡可以詳細(xì)地了解口譯需求。具體涉及到:口譯的類型(是同傳、交傳、陪同等)、項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng)(數(shù)小時(shí)、數(shù)天、數(shù)月)、對(duì)譯員的要求(擅長(zhǎng)領(lǐng)域、形象、發(fā)音、性別、人數(shù)等)。這些需求如果明確得越詳細(xì),越能為項(xiàng)目前期準(zhǔn)備打下很好的基礎(chǔ)。
2.口譯項(xiàng)目前期準(zhǔn)備。這個(gè)階段主要包括譯員招聘遴選、預(yù)算編制、會(huì)場(chǎng)布置(如果是同傳,還應(yīng)該包括同傳系統(tǒng)的租賃、安裝、調(diào)試)、成立項(xiàng)目組等。這其中,最核心的是還是譯員這塊兒。應(yīng)該要安排合適的譯員,在項(xiàng)目前的若干天進(jìn)行準(zhǔn)備。準(zhǔn)備得越充分,越能接近完美的口譯效果。如有必要,可以安排若干譯員作為備份,萬一主翻譯員有事不能來,或者其它特殊情況影響工作的時(shí)候,就可以安排備選譯員。根據(jù)項(xiàng)目的需要,還應(yīng)簽訂一份合同。
3.口譯項(xiàng)目執(zhí)行。組織者要和其它各個(gè)部門一起保證口譯項(xiàng)目的順利執(zhí)行。在這個(gè)階段,要和其它部門配合,做到溝通順暢。萬一緊急意外的情況發(fā)生,應(yīng)該執(zhí)行緊急預(yù)案。
4.口譯項(xiàng)目總結(jié)。項(xiàng)目完成后,應(yīng)該和有關(guān)部門一起對(duì)項(xiàng)目的整個(gè)過程進(jìn)行總結(jié)。如果為翻譯公司,應(yīng)該和耐心聆聽客戶的反饋意見,并按照合同進(jìn)行結(jié)算溝通。
以上就是同傳翻譯公司億維翻譯的口譯組織經(jīng)驗(yàn)的分享。如大家有更多的口譯或者同傳組織組織,可和我們一起討論。
本人詳細(xì)鏈接地址:?http://www.hzryxhlj.cn/130929/