優(yōu)秀的翻譯平時(shí)都是這樣生活的…….

每天閱讀。不是刷抖音、看公眾號(hào)朋友圈,是閱讀非母語類的優(yōu)質(zhì)報(bào)紙和雜志。比如英語翻譯經(jīng)常要看《華爾街日報(bào)》《紐約時(shí)報(bào)》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(Wall Street Journal、e.g. the New York Times 、e.g. the Economist)。同時(shí)經(jīng)常閱讀非母語類的你自己比較喜歡的話題和資料,這樣能夠拓展知識(shí)面。
每天聽國際新聞,尤其是自己工作使用的語種新聞。這樣可以及時(shí)的掌握對方國家和民族的最新動(dòng)態(tài)、隨時(shí)可以學(xué)到新名詞、接觸到他們的新思想。如果遇到訪談節(jié)目,可以錄下來,反復(fù)聽他們的對話的時(shí)候語言習(xí)慣是怎么樣的。聽完了可以自己用那種語言做一個(gè)分析,感受一下如果你在現(xiàn)場,你會(huì)說什么,怎么說。
經(jīng)常去旅游。自然是去你使用的語言的相關(guān)國家去旅游。我們說的旅游是長期一點(diǎn)的,不是走馬觀花,下車拍照上車睡覺那種。也不是一定要去知名景點(diǎn),一定要去僻靜的街道、普通的市場去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),深入了解他們的生活語言,并多多跟當(dāng)?shù)仄胀ㄈ私涣?。建議至少有一次半年的居住時(shí)間。
經(jīng)常給自己充電,參加你使用國家語言的相關(guān)培訓(xùn)。翻譯不能光盯著語言課程,要盯著他們的其他課程培訓(xùn)。比如政治經(jīng)濟(jì)學(xué)、當(dāng)?shù)氐穆煞?、歷史、哲學(xué)等課程。不光要學(xué)習(xí),還要學(xué)會(huì)分析,用自己的觀點(diǎn)去分析這些課程內(nèi)容。
有機(jī)會(huì)就去使用語言的國家的工廠企業(yè)里去參觀了解和感受一下,最好是親身體驗(yàn)一下他們的工作方式,工作思維和工作習(xí)慣。
翻翻他們國家的從小學(xué)到大學(xué)的課本,看看他們的教育體系是怎么樣的。
經(jīng)常自己用那種語言寫寫文章,加強(qiáng)自己的寫作能力。經(jīng)常參加社交活動(dòng)嗎,練練自己的演講能力。
優(yōu)秀的譯員也不是一天兩天就能成就的,只有找對方法,持之以恒的努力,才能在這個(gè)充滿機(jī)遇與挑戰(zhàn)的行業(yè)里獲得成功。