標(biāo)書翻譯
標(biāo)書,它的英文名稱叫做bidding documents, 通常是由發(fā)包單位編制或委托設(shè)計(jì)單位編制,向投標(biāo)者提供的該項(xiàng)目的技術(shù)、制作、工程、質(zhì)量、交期等方面的要求。可以說,標(biāo)書是一項(xiàng)工程順利得以實(shí)驗(yàn)的根本保證。標(biāo)書在國內(nèi)外大型工程項(xiàng)目,特別是水利、工程、以及現(xiàn)代服務(wù)業(yè)中是屢見不鮮的。
標(biāo)書翻譯在進(jìn)行的過程中,一定要明確該標(biāo)書的編制原則和技術(shù)要求。通常,億維翻譯在進(jìn)行的過程中要和委托方的技術(shù)人員進(jìn)行溝通,有必要拿到一手的技術(shù)參考資料和術(shù)語表。同時,如果有可能,可以拿到公司歷年的招股標(biāo)文件更能為翻譯提供很好的參考依據(jù),省去了查詢確認(rèn)之勞。
書翻譯1-300x200.jpg)
標(biāo)書翻譯
標(biāo)書翻譯的主要分類有:
工程標(biāo)書、設(shè)備標(biāo)書、設(shè)計(jì)標(biāo)書、采購標(biāo)書等
億維翻譯標(biāo)書翻譯項(xiàng)目的執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn):
1. 徹底反映使用單位的需求
2. 技術(shù)術(shù)語系統(tǒng)化原則(需要與委托方確認(rèn))
3. 切實(shí)遵守保密原則,不向第三方透露標(biāo)書內(nèi)容
億維翻譯標(biāo)書翻譯熱線:010-64363677