找英語口譯人員需要注意什么
隨著對外交往的日益頻繁,很多公司在跟外國人談生意時,都需要英語口譯人員來翻譯不同的語言,然而并不是每個公司都有專門的翻譯人員,這就需要求助于翻譯公司。那么,客戶找英語口譯人員需要注意什么呢?下面為大家介紹。
首先要看口譯人員是否有扎實的語言基礎(chǔ)。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實的漢語基礎(chǔ),掌握英漢兩種語言的特點和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員還要具備敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達能力以及廣闊語言文化背景知識。只有這樣,譯員才能正確判斷說話人所要傳達的信息,領(lǐng)會其意向、目的、態(tài)度,從而作出果斷、正確的選擇。

找英語口譯人員需要注意什么
其次要看譯員是否有廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、愛好、生活習(xí)慣、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識。
最后看譯員是否有較強的記憶力。譯員之所以需要有較強的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先一點,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯、成語、典故等。另外,譯員要把講話人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語言表達出來,也必須有相當(dāng)好的記憶力。
總之,好的英語口譯人員才能幫助客戶跟外國人溝通時掃清語言障礙。因此,億維翻譯提醒大家在找英語口譯人員時,務(wù)必注意上面提到的三個事項。