專業(yè)同聲傳譯報(bào)價(jià)
找到專業(yè)的同聲傳譯公司之后,我們一定會(huì)咨詢他們的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和報(bào)價(jià)?,F(xiàn)在,北京翻譯公司億維翻譯就給您介紹相關(guān)的知識(shí)。
專業(yè)同聲傳譯的要求
我們知道,同聲傳譯是一種要求極高的工作,而專業(yè)同聲傳譯的要求更高。在這樣的項(xiàng)目中,我們的譯員通常兩個(gè)人為一組,在講話人發(fā)言的同時(shí)把講話內(nèi)容實(shí)時(shí)翻譯出來(lái),做到不間斷,流暢和準(zhǔn)確。這兩名譯員要相互配合,大約每15分鐘交替一次。當(dāng)然如果其中一名譯員的水平更高,TA可以承擔(dān)更大部分的工作。這樣就保證了專業(yè)同傳譯員的整體質(zhì)量。所以是不是每15分鐘交替一次,也沒(méi)有一個(gè)硬性的規(guī)定,具體間隔多長(zhǎng)時(shí)間,需要根據(jù)項(xiàng)目的實(shí)際情況來(lái)定。
影響專業(yè)同聲傳譯報(bào)價(jià)的因素
和普通同聲傳譯項(xiàng)目的要求一樣,專業(yè)同聲傳譯的報(bào)價(jià)受許多因素的影響。這些因素主要有:譯員老師的水平、資質(zhì)、同傳項(xiàng)目的專業(yè)領(lǐng)域要求等決定。比如,我們經(jīng)常會(huì)遇到醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)同傳,這個(gè)領(lǐng)域的同傳由于需要譯員老師有很強(qiáng)的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)背景及項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),所以相對(duì)來(lái)說(shuō)價(jià)格較高。還比如,有一些譯員老師是全國(guó)知名的譯員,他們的“出場(chǎng)費(fèi)”就比較高。同一個(gè)同聲傳譯項(xiàng)目,不同的公司的報(bào)價(jià)有可能差距很大。我們作為翻譯服務(wù)的采購(gòu)人員,一定要仔細(xì)辨別翻譯老師的資質(zhì),厘清項(xiàng)目的和各項(xiàng)要求,要找到合適的老師后,與他們商量比較合理的專業(yè)同聲傳譯價(jià)格。
專業(yè)同聲傳譯報(bào)價(jià)是影響項(xiàng)目完成質(zhì)量的關(guān)鍵因素嗎?
報(bào)價(jià)當(dāng)然會(huì)與項(xiàng)目最終的完成質(zhì)量有一定的聯(lián)系。一般說(shuō)來(lái),報(bào)價(jià)低的公司,采用的都是初級(jí)同聲傳譯翻譯人員。而這些人員往往具備的經(jīng)驗(yàn)不足,有的甚至口語(yǔ)上都會(huì)存在一些問(wèn)題,譯出語(yǔ)中帶有比較明顯的口音,讓人難以聽(tīng)懂。所以,我們一定不要選報(bào)價(jià)非常低的公司,這是因?yàn)槲覀円坏┻x擇了這樣的公司,我們就把自己的質(zhì)量放到了風(fēng)險(xiǎn)不可控制的境地。
專業(yè)同聲傳譯報(bào)價(jià)如何做與收益達(dá)到平衡?
既然我們不能選擇報(bào)價(jià)太低的同聲傳譯公司,那么是不是專業(yè)同聲傳譯報(bào)價(jià)一定是報(bào)價(jià)極高的呢?其實(shí)也不是這樣。有些公司和個(gè)人,他們擁有一定的同傳經(jīng)驗(yàn)之后,所報(bào)的同傳價(jià)格都比較高,而且不是一般地高。那么,我們可以做一下比較,看看怎樣的高價(jià)是最具性價(jià)比的。我們可以結(jié)合行業(yè)和老師個(gè)人的情況,與供應(yīng)商商量一個(gè)相對(duì)合理的報(bào)價(jià)。
如果您還想了解更多關(guān)于同聲傳譯的知識(shí),歡迎聯(lián)系我們。