北京好的翻譯機(jī)構(gòu)都有哪些特點(diǎn)
翻譯機(jī)構(gòu)還是有很多的,但是專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)還是比較少,一個(gè)好的翻譯機(jī)構(gòu)就是一個(gè)專業(yè)的翻譯公司,那么好的翻譯機(jī)構(gòu)都有哪些特點(diǎn)呢?
1、資質(zhì)榮譽(yù)
知名的翻譯公司必須是經(jīng)國家工商行政管理局注冊(cè)、政府認(rèn)可的公司,這也是任何一家進(jìn)入市場的公司所必備的條件之一。另外還得看翻譯公司是否是一些協(xié)會(huì)、組織的會(huì)員單位,比如中國翻譯協(xié)會(huì)、美國翻譯協(xié)會(huì)以及一些本地化組織的會(huì)員資質(zhì),畢竟能夠得到這些聯(lián)盟的認(rèn)可,該公司還是有點(diǎn)影響力的,翻譯機(jī)構(gòu)資質(zhì)需要好好首先看下。
2、團(tuán)隊(duì)狀況
就是看該翻譯公司的人員配置,人員構(gòu)成,是否有固定的長期譯員,全職譯員和兼職譯員的比例;有的翻譯公司就只有老板一個(gè)人,所有的業(yè)務(wù)都是外包的,試問這樣的翻譯公司稱得上合格的翻譯公司嗎?好的翻譯公司是公司內(nèi)部員工都是有經(jīng)驗(yàn)、懂專業(yè)、擅溝通、愛學(xué)習(xí)的;實(shí)行項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)制,項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)項(xiàng)目的協(xié)調(diào)和分配,負(fù)責(zé)組織實(shí)施翻譯流程中的各個(gè)環(huán)節(jié),跟進(jìn)項(xiàng)目進(jìn)度并反饋相關(guān)問題,最大限度的保證翻譯質(zhì)量和交稿時(shí)間。
3、質(zhì)量保證
好的翻譯機(jī)構(gòu)都會(huì)實(shí)施科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g質(zhì)量流程控制,貫穿于整個(gè)翻譯過程的譯前、譯中和譯后,一定程度上,質(zhì)量控制具體體現(xiàn)在翻譯、編輯、校對(duì)、排版四個(gè)流程之中,只有這樣,才能最大程度地保證譯文的翻譯質(zhì)量,達(dá)到需要的效果;同時(shí)建立嚴(yán)格的質(zhì)量責(zé)任制,切實(shí)要求相關(guān)人員嚴(yán)格遵循;實(shí)行嚴(yán)格的獎(jiǎng)懲措施,確保質(zhì)量策略的真正落實(shí)和實(shí)施。
構(gòu).jpg)
4、譯員水平
目前從事翻譯行業(yè)的合格的譯員必須擁有相關(guān)的資格證書,比如是否擁有《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,是否擁有翻譯行業(yè)的相關(guān)職稱;有的翻譯公司還擁有數(shù)量龐大的國內(nèi)外翻譯專家、學(xué)者以及一定比例的說相應(yīng)母語的譯員;好的翻譯公司的譯員必須具有較高的翻譯素養(yǎng)以適應(yīng)當(dāng)前的翻譯環(huán)境。
5、收費(fèi)合理
一般好的翻譯公司,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是按照國際翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)來算的,這也是對(duì)客戶負(fù)責(zé)的態(tài)度;相反地,有的翻譯公司以明顯低于市場價(jià)的價(jià)格來招攬客戶,這就是明顯的搞惡性競爭,不顧同行利益,最終損害的還是消費(fèi)者的利益。
6、客戶滿意度
在這個(gè)客戶至上的年代,一家好的翻譯公司必須要訴諸客戶需求,切實(shí)解決客戶需要,想客戶之所想,急客戶之所急,時(shí)時(shí)刻刻為客戶著想,才能更好地生存下去。
除此之外,好點(diǎn)的翻譯機(jī)構(gòu)在翻譯完成之后要做好售后,客戶有任何問題,都能給予解答。億維翻譯,是北京一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),業(yè)務(wù)已覆蓋北京、上海、廣州、深圳等國內(nèi)各個(gè)大中城市,筆譯量達(dá)數(shù)億字,擁有眾多的成功案例,如果有需要可以聯(lián)系我們!