翻譯論文摘要

我們在寫論文的時候,發(fā)現(xiàn)有很多問題存在。比如摘要如何寫,大綱如何列,這些問題都不是問題,最重要的就是論文的翻譯,更重要的論文摘要的翻譯,億維翻譯告訴您,論文的摘要如何來翻譯:
英文論文摘要標題實詞首字母要大寫
漢語文章的標題不存在大小寫之分,但有字體大小的不同.英語除了字體不同之外,還有大小寫字母之分.首先,英文摘 要的標題的實詞要大寫,非句首介詞等虛詞不需要大寫。其次,復合詞只需第一個單詞首字母大寫。
論文摘要標題翻譯的名詞化
摘 要一般不是完整的句子,不含謂語動詞.我院學報上見到的中文論文標題幾乎都是較長的名詞性結構或介詞結構短語,很少看到完整的句子.因此在譯成英文時,也大多以名詞短語的形式出現(xiàn),一般不包含謂語成分
英語論文摘要時態(tài)的運用應以簡練統(tǒng)一為準.常用的時態(tài)有一般現(xiàn)在時和一般過去時,偶爾也會見到現(xiàn)在完成時的使用.
一般現(xiàn)在時的使用
科技論文通常介紹科學現(xiàn)象、科技發(fā)現(xiàn)和客觀存在的普遍事實.摘 要也用于說明研究目的、敘述研究內(nèi)容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等.這些內(nèi)容通常不受時間影響,因此主要使用一般現(xiàn)在時。
一般過去時的使用
敘述過去某一時刻(時段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)時需要用一般過去時。
現(xiàn)在完成時的使用
現(xiàn)在完成時和過去完成時.完成時少用,但不是不用.現(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來。
英語論文翻譯摘要非常的重要,如有需要,請咨詢:010-64363677