視頻實時翻譯

視頻實時字幕翻譯是根據(jù)音頻進(jìn)行翻譯,然后將翻譯的字幕對應(yīng)到原有的字幕中,或許有時候還會有聽音頻做翻譯的。因此視頻實時翻譯考查的是譯者的雙重能力——聽力和翻譯能力。一般來說,優(yōu)秀的翻譯都集中在文本翻譯領(lǐng)域。北京億維翻譯公司有專業(yè)的視頻實時翻譯團(tuán)隊,他們有非常豐富的翻譯經(jīng)驗,非常熟悉源語言的發(fā)音習(xí)慣,并有相當(dāng)嫻熟的翻譯技巧,因此聽譯視頻實時翻譯速度快,翻譯質(zhì)量高。
視頻翻譯一般與字幕制作和配音結(jié)合在一起。億維翻譯能夠熟練處理各種語種的字幕,能夠根據(jù)客戶的要求調(diào)節(jié)字幕長度和字幕格式。此外,我們還有專業(yè)的多語種母語配音團(tuán)隊,團(tuán)隊成員是來自各個國家的播音員,能夠完美呈現(xiàn)美音、英音、莊重、詼諧、大氣、性感等不同的配音風(fēng)格,滿足企業(yè)宣傳片、產(chǎn)品宣傳片、電影藝術(shù)片、教育短片等各類視頻翻譯配音的需求。
億維翻譯公司的譯者都非常尊重目標(biāo)語文化特征,使用目標(biāo)語觀眾喜聞樂見的、符合目標(biāo)語表達(dá)規(guī)范的言語形式。在視頻實時字幕翻譯基本上是將原聲視頻中的人物對白從為了讓廣大中國觀眾欣賞到原滋原味的英語視頻,翻譯內(nèi)容基本符合原來的需要借助實時字幕翻譯幫助廣大觀眾準(zhǔn)確理解視頻內(nèi)容。
億維翻譯還有行業(yè)領(lǐng)先的質(zhì)量控制,針對音視頻翻譯的所有環(huán)節(jié)我們制定了嚴(yán)格的質(zhì)量控制制度。由于所有環(huán)節(jié)都由我們自己掌控,因此質(zhì)量控制比傳統(tǒng)翻譯公司外包作業(yè)的方式更加有力。每一個環(huán)節(jié)我們都會設(shè)置質(zhì)量抽查,每個程序結(jié)束后都會進(jìn)行校準(zhǔn),爭取將每一步的偏差降低到最小。作品交付之后,我們還會針對客戶的反饋意見進(jìn)行無限次數(shù)的校準(zhǔn)、修改,直到客戶滿意。
億維翻譯更擁有專業(yè)音視頻制作團(tuán)隊,擁有經(jīng)驗最豐富的音視頻制作團(tuán)隊,完美實現(xiàn)音頻聽寫、翻譯、校準(zhǔn)、字幕制作、配音、音頻制作、音頻視頻壓制全流程作業(yè)。如有需要視頻實時翻譯服務(wù),請咨詢:010-64363677