由《復(fù)仇者聯(lián)盟4》來談?wù)動(dòng)耙暸_(tái)詞的翻譯

“小辣椒, 當(dāng)你聽到這則錄音的時(shí)候,不要太難過。 死亡也是人生經(jīng)歷的一部分。 說實(shí)話,在宇宙中漂泊,沒有任何獲救的希望, 這種經(jīng)歷其實(shí)比聽起來有趣。 四天前,食物和水就用完了, 明天早上,氧氣也將耗盡,一切即將結(jié)束。 在我離開之際,我會(huì)在夢中見到你, 一直以來只有你?!薄袥]有心碎八百瓣?《復(fù)仇者聯(lián)盟4》中的金句,這就是優(yōu)秀的臺(tái)詞翻譯的魅力!
A subtitle is a printed statement or fragment of dialogue appearing on the screen between the scenes of a silent motion picture or appearing as a translation at the bottom of the screen during the scenes of a motion picture or television show in a foreign language. 這就是臺(tái)詞的定義。影視語言有著自己的特色,一是即時(shí)性,因?yàn)榕_(tái)詞轉(zhuǎn)瞬即逝,措辭要通俗,需要觀眾一遍就能看懂。二是影視語言是一種大眾化藝術(shù),臺(tái)詞的“雅”度要與大多數(shù)人的教育水平相匹配。三是影視語言的簡潔性,因?yàn)榕_(tái)詞大都是人物對白,要求十分口語化。這自然意味著影視翻譯的方法是以意譯為主的方法。這就是尤金·A·奈達(dá)(Eugene A · Nida)所提倡的“功能對等”。比如說《復(fù)仇者聯(lián)盟》中的一些經(jīng)典臺(tái)詞:
它處在人類那微不足道的世界 It is on a little world, a human world.
人類覬覦它的能量They would wield its power,
但只有我們的盟友才對它了如指掌but our ally knows its workings as they never will.
他將為我們開路 He is ready to lead
事成之后 那個(gè)世界歸他 A world will be his.
整個(gè)宇宙 歸您 The universe, yours.
至于人類 除了灰飛湮滅 還能有什么下場? And the humans, what can they do but burn?
所有人員注意 All personnel
字幕翻譯就是在有限的時(shí)空限制下,有限的語言字?jǐn)?shù)限制下向觀眾傳達(dá)最有效、最相關(guān)的信息。就時(shí)間而言,我們的臺(tái)詞要跟演員的動(dòng)作配合起來,時(shí)間點(diǎn)要“卡”得很嚴(yán),圖像和聲音必須要同步;就空間而言,影視劇的字幕常常放在銀幕的最下方,這樣,就把字幕對影視劇多媒體藝術(shù)效果的影響降到最低。所以,字幕所占用的空間只能是一到兩行,且源語和目的語的長度應(yīng)該相當(dāng)。
作為“發(fā)起人”的導(dǎo)演以及譯文文本使用者的觀眾起著至關(guān)重要的作用。字幕最終的效果甚至整部電影的成功與否和海外票房成績。能夠直擊人心的“金句”臺(tái)詞,能夠讓觀眾口口相傳,從而擴(kuò)大影視劇的知名度和影響力。
影視翻譯第一需要作者與譯者的互動(dòng)交流。譯者需要以源語言為背景語言,通過對源語言的分析與解釋來獲取時(shí)和翻譯的信息表達(dá)。第二步需要譯者與觀眾的互動(dòng)交流。在這個(gè)步驟中,譯者必須以目標(biāo)語言為背景語言,通過在構(gòu)建與解釋,用精確的目標(biāo)語來表達(dá)出觀眾們喜聞樂道的篇章來。然后第三步將將兩個(gè)步驟合并起來。
影視傳播不僅是一種娛樂活動(dòng),還是一種文化交流,因此在翻譯中要考慮到跨文化因素,考慮到跨文化因素的制約。在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,也可以做適當(dāng)?shù)奈幕a(bǔ)償,也就是說保存和介紹異域的文化特色,使觀眾對不同語言和文化的電影有所了解。
總之, 具體的影視對白翻譯活動(dòng)目的是為了盡力傳遞影視片的語言和文化信息, 更好地實(shí)現(xiàn)影視片的美學(xué)價(jià)值和商業(yè)價(jià)值, 以最大程度的吸引觀眾。 影視對白翻譯活動(dòng)的目的在于滿足最廣大觀眾的需要, 用目的論來分析正好滿足了此方面需要; 同時(shí), 從宏觀上看,這一目的也是同促進(jìn)不同語言、不同民族間的文化交流和融合的目的相一致的。
Thank you!