個人簡歷翻譯找正規(guī)翻譯公司比較可靠
現(xiàn)在個人簡歷一般都有兩個語種,比較常見的是中文和英文版的,當(dāng)然也有其他小語種版本,這個根據(jù)個人情況而不同。個人簡歷囊括了一個人的總體信息,試想你去一個對外貿(mào)易公司應(yīng)聘,如果面試你的是個英文專業(yè)方面的人士,而你是英語水準(zhǔn)不足,只是單憑自己在校的一點英文知識隨便翻譯了下,肯定讓人一眼就看穿了你英文水平學(xué)的實在是不怎么樣,平白喪失好的就業(yè)機(jī)會。很多時候在投簡歷的時候,很多外貿(mào)企業(yè)本身都會需要看外文簡歷,重視應(yīng)聘者的外語水準(zhǔn),這個時候個人簡歷翻譯對于你來說是非常重要的,個人簡歷翻譯包括哪些元素,以及個人簡歷翻譯要注意的事項下面北京億維翻譯公司為您具體介紹一下。
個人簡歷翻譯主要包括四個部分:
首先是你個人的基本狀況進(jìn)行翻譯,包括姓名性別,年齡籍貫,政治面貌,婚姻狀況,健康情況,畢業(yè)院校,專業(yè)以及學(xué)科成績,愛好興趣,還有聯(lián)系方式這些方面是比較重要的,在翻譯的時候勢必也如實翻譯。
其次是學(xué)歷的具體情況,一般都會詳細(xì)的依次列出學(xué)歷,專業(yè),除此之外,還要翻譯出你的專業(yè)是什么,在校期間有沒有相關(guān)證書以及獲獎情況。
再次是自己的工作經(jīng)驗狀況了,這也是個人簡歷中非常重要的一部分內(nèi)容了。詳細(xì)列出你所有的工作經(jīng)驗,單位名稱,在崗時間,職位是什么以及工作的具體內(nèi)容,在這里要注意的是在個人簡歷翻譯工作內(nèi)容的時候語言要精簡,因為企業(yè)不會花費大量時間看你太啰嗦的介紹,一定要將最精簡也是最能展現(xiàn)你自己特長以及工作能力的語言清晰的翻譯出來就可以了。要達(dá)到這樣的水平,必須要找正規(guī)翻譯公司才可以實現(xiàn)。
最后,個人簡歷翻譯的最后內(nèi)容就是你的求職意向,將你期望的工作以及職位還有期望薪資,結(jié)合你自身的特長以及工作的實力翻譯出來就好。