專業(yè)同聲傳譯需要多少錢?
專業(yè)同聲傳譯是怎么收費(fèi)的?專業(yè)同聲傳譯需要多少錢?專業(yè)同聲傳譯的費(fèi)用多少最合適?我們的找專業(yè)同聲傳譯譯員的時(shí)候都會(huì)考慮這些問題。這些問題一般是我們對(duì)一名同聲傳譯員有了一定的接觸和了解之后,才可能考慮的。
當(dāng)然,不乏一些公司在找專業(yè)同聲傳譯時(shí)只考慮價(jià)格因素,把價(jià)格放在其它所有考慮因素之上。億維翻譯北京翻譯公司力勸此等不成熟客戶改變這種找同聲傳譯員的不好思想。這是因?yàn)?,?dāng)把價(jià)格的重要性看作高于了服務(wù)質(zhì)量等因素之后,很有可能會(huì)犧牲服務(wù)的質(zhì)量。下面,我們就同聲傳譯,確切的是專業(yè)的或者說是職業(yè)的同聲傳譯費(fèi)用情況跟大家作個(gè)探討。

專業(yè)同聲傳譯多少錢
同聲傳譯的定價(jià)與此項(xiàng)工作的特點(diǎn)息息相關(guān)。一般情況下,一天的同聲傳譯項(xiàng)目需要兩個(gè)人配合,而我們?cè)趫?bào)價(jià)時(shí)一般是以每人單位時(shí)間的費(fèi)用來報(bào)的。所以單位在組織同聲傳譯項(xiàng)目時(shí),要對(duì)此有個(gè)了解:一天的項(xiàng)目要為兩個(gè)人開工資。同聲傳譯的工資時(shí)長(zhǎng)計(jì)量單位是小時(shí),這與其它類型的口譯,遠(yuǎn)至筆譯有很大的不同。那么不夠半天的,一般會(huì)算作半天。
同聲傳譯的收費(fèi)依不同的渠道會(huì)有很大的差別。一個(gè)一天的專業(yè)同聲傳譯項(xiàng)目,有的公司會(huì)報(bào)價(jià)少則八千,多的會(huì)報(bào)到一萬大幾。在這點(diǎn)上,與其它翻譯項(xiàng)目類似。每個(gè)公司有每個(gè)公司自己的譯員渠道(當(dāng)然,這些譯員有可能為多家公司服務(wù)),所以同傳報(bào)價(jià)會(huì)千差萬別。甚至有的公司會(huì)找長(zhǎng)期合作的個(gè)人譯員,這樣的成本更會(huì)省去不少。
同聲傳譯費(fèi)用不能只看到當(dāng)場(chǎng)工作量。有的人認(rèn)為,就那么一兩個(gè)小時(shí)的時(shí)間,同聲傳譯員張張嘴,大把大把的錢來了,認(rèn)為譯員的錢太好賺了。其實(shí),干過這行的人都知道,完全不是這樣。殊不知,就為了這么短短的幾個(gè)小時(shí),譯員可能會(huì)準(zhǔn)備了幾周甚至數(shù)月的時(shí)間,這期間付出的艱辛是不為會(huì)場(chǎng)的人所見的,也不為旁人所能切身體會(huì)的。所以,不要認(rèn)為同聲傳譯這份工作太好干,不值這個(gè)錢而把費(fèi)用往死里壓低。
據(jù)億維翻譯看來,專業(yè)同聲傳譯需要多少錢?這個(gè)問題應(yīng)該留給市場(chǎng)來回答。同傳費(fèi)用也有旺季和淡季的起伏波動(dòng)。當(dāng)然,也同譯員的水平是緊密相聯(lián)的。億維所要強(qiáng)調(diào)的是,同聲傳譯的費(fèi)用更多的是與譯員的聲譽(yù)和口碑有聯(lián)系。通常是正比例的關(guān)系。知道這些之后,對(duì)同聲傳譯報(bào)價(jià)就能做到心中有數(shù)了,也會(huì)控制同傳成本了。
億維翻譯專業(yè)寫稿