同聲傳譯胎教我看行
同聲傳譯幾歲開始學?同聲傳譯怎么學?這是很多有志于從事同傳工作的人都要面臨的問題。
還是從昨天詹成所寫的那本小書說起。據他看來, 同傳學習的最佳年齡是20歲出頭,精力充沛、而有了一定的外語技能和知識的儲備之后。同時,他也提到,近些年來,學習同聲傳譯的人的年齡越來越趨于年青化。前總理翻譯之一費勝潮,高中時就上的是武漢外國語學校,后來直接上了武漢大學。他開始系統(tǒng)地學習英語的年齡就很小。這為他以后做上總理翻譯打下了堅實的基礎。舉這樣的例子是想說明:在有志從事和有天賦的情況下,學習外語、翻譯、甚至于是同聲傳譯的年齡是越早越好。要早到什么時候,恐怕是在娘胎里就可以開始學了!

同聲傳譯胎教
同聲傳譯胎教有這樣的一些優(yōu)點:孩子在娘胎是時候,其實是對光線和聲音也是非常敏感的。在這個階段進行一些同聲傳譯的學習,可以起到事半功倍的作用。胎教主要是通過聲音來進行的。試想,有了這種雙語的環(huán)境,再加上同聲傳譯的專業(yè)思維方式,難保不會培養(yǎng)出來個天資聰穎的孩兒出來。當然,小孩在娘腹中的時候,會不會承受不了同聲傳譯高強度的訓練強度?這個問題嘛,可以在成年人的那個量上酌減。還有小孩也會有調皮搗蛋的時候,那這時可以換換其它的聲音轉換一下注意力。等他注意力集中了,再來學同聲傳譯。
同聲傳譯胎教可能目前只是一種設想,也有它的局限性。 其實我們只有敢于去想,才有可能做得到。抱的期望與成年人當然是不一樣的。我覺得,同聲傳譯胎教最大的價值,在于為小孩外語學習和同聲傳譯提供一種天賦,有了這種天賦,等他出生之后再去學什么,如外語或其它文化知識,他都會得心應手了?,F今的人勤奮的不在少數,有時間有金錢值得投入的也不在少數,為什么沒有好的學習效果,就是因為沒有外語或同聲傳譯的天賦。而同聲傳譯胎教就從一開始就為小孩提供了一個天賦,可想而之,那該是多么重要啊。